دوست عزیز، فکر میکنم این برداشت شما به خاطر ترجمه ناشیانه بنده باشه
چون این خط
As Roger said in an early interview رو قبل از رزرو پرواز جا انداختم . پس منظور اینه که میرکا این کارا رو قبلا انجام میداده وقتی دست و پای راجر تو هم بوده
. مسلما که دیگه وقتی راجر اسم و رسمی به هم زد به میرکا نمی گه عزیزم برو برای میامی بلیط رزرو کن
هرچند بنده خدا میرکا به غیر از بلیط رزرو کردن کارای مهم تری هم انجام داده که مهم ترینش باوری بوده که به راجر داشته و ذره ذره استعدادشو شکوفا کرده “She was a big believer in me not wasting any sort of
talen
و از زمان تولد دوقلوها با بچه ها در تورنمت ها راجر رو همراهی کرده . راجر گفته بدون این حمایت ، شک داشته که هنوز علاقه ای به دنبال کردن جام ها در سراسر دنیا داشته بوده باشه.
راجر:" آگاهم که چقدر من خوشبختم و شاید این یکی از دلایلی است که باعث می شه در زمان مسابقه، خوشحال و با انگیزه باشم چون می دونم این یک وضعیت نرمال نیست که من بتونم بازی کنم درحالیکه خانواده ام شاد و سالم در کنار من هستند."
دوستان از همگی به خاطر این اشتباه عذرخواهی میکنم