نمایش پست تنها
قدیمی 03-31-2014, 09:30 AM   #220
Rafa
Rafa's Fan
 
آواتار Rafa
 
تاریخ عضویت: May 2009
محل سکونت: In my Heart & my Soul
پستها: 937
سپاس: 14,619
در 961 پست 7,461 بار سپاسگزاری شده
بازیکن (های) مورد علاقه: Rafa Nadal ====================== Tomas Berdych | Davood Ferrer | Tommy Haas | Richard Gasquet | Mardy Fish | G.Dmitrov | Awesome Serena | Sloane Stephens | Bethanie Mattek-Sands | Flavia Penneta | Kerber | Kvitova
پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر پیرامون تورنمنت مایمی 2014

نقل قول:
نوشته اصلی توسط swiss express نمایش پست ها
بنده مخلص شما داداش گلم و اقا مهدي عزيز هم هستم.

متاسفانه همونجوري كه شما فرمودين برخي از هواداران رافا به نوشتن پست ها به زبان انگليسي اعتراض داشتند و بنده به 2 دليل پستها رو به زبان انگليسي مي نوشتم:

1.بنده در تايپ فارسي كند هستم و به دليل طولاني بودن پست هاي اينجانب و كمبود زمان,پست ها رو به زبان انگليسي ارسال مي كردم.به هر حال اگر نام يوزر نيم بنده ultimate claycourt warrior بود! اين دوستان هيچ گونه اعتراضي نمي كردند.

بنده قبلا در چند پست نوع منش و رفتار و همچنين نوع بازي رافا رو ستايش كردم و برخي از هواداران متعادل تر رافائل از بنده سپاس گذاري هم مي كردند! كه البته بعدا كه عمدتا به راجر پرداختم ,به يكباره و به طرزي شگفت انگيز !قوانين رو به ياد اوردن و نسبت به نوشتن پست انگليسي به بنده اخطار دادند! و البته همونجوري كه شما هم نام بردين دوستي هم بود كه از همون ابتدا بر اساس هواداري كور كورانه از رافا, نسبت به پست هاي بنده به زبان انگليسي مخالفت ورزيد.

2.قبلا هم در پستي عرض كردم بسياري از اصطلاحات تنيس ترجمه ناپذير و بعضا زيبايي و حس دراماتيك خودشون رو از دست مي دهند.مثلا معادل لغت ساقي ,cup bearer هست.ايا اين لغت قادر به انتقال حس فوق العاده كلمه ساقي هست؟ اصطلاحات تنيس هم به زبان انگليسي است و تنيس متعلق به اونهاست.


بنده براي جمله ghost in to the net كه به معناي حضور ناگهاني دم تور هست چه نوع جمله اي مي تونم استفاده كنم تا حس دراماتيك اون جمله از بين نره ؟مثل روح اومد دم تور!!اينجاست كه لا جرم اين جملات رو بايد كات كنم و جملات ملال اور ميشن.

اگر دوستان اعتراضي ندارند,بنده مانند گذشته پست ها مو به زبان انگليسي ارسال كنم.
درود
شوما از ماها گلایه دارید!؟
اولا که خب نوشتن ب زبان پارسی چه کسی گوشزد کنه یا نکنه جزو قوانین فرومه
از همون ابتدا که فروم تنیس رو ممد راه انداخت بوده، نه اینکه ما ب خاطر منافع !!!!! خودمون بیایم ب شوما تذکر بدیم
با اینکه تو این فروم خیلی ها ب زبان انگلیسی تقریبا تسلط دارند،هیچ وقت ادعاشون نشده که پست هاشون رو ب زبان انگلیسی ارسال کنن
از طرفی پست های انگلیسی که شوما ارسال میکنید بسیار طولانی است و این خودش ملال آور
من خودم معمولا چند خط اول پستاتون رو میخوندم و رد میشدم
چند بار هم خبر کذب منتشر کردید
همچنین شوما رو مسائلی بحث میکنید که اکثرش تو این 6 سال بهش پرداخته شده و چیز جدیدی نیست
و وقتی کسی ب صورت فنی جوابتون رو نمیده ممکنه فک کنید که حرفاتون تأیید شده اس!
این چه حرفیه که میگید اگه اسم کاربریم فلان بود ازم حمایت میکردند!
شوما اولین طرفدار فدرر نیسیتید که در این فروم حضور دارید آخرین هم نخواهید بود
بنظرم شوما بهتره پستاتون رو بزبان پارسی بنویسید و اون تیکه های کوچیک اصطلاحات رو در زبان اصلی بیارید
همچنین تو این فروم تاپیک اصطلاحات تنیس هم وجود داره و تا حد امکان به توضیح این اصطلاحات پرداخته شده
Rafa آنلاین نیست.  
6 کاربر زیر از شما کاربر گرامی Rafa به خاطر این پست سپاسگزاری کرده اند: