PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : راجر فدرر سوییسی به رکورد 800 پیروزی در مسابقات تنیس دست یافت


PowerVu
11-11-2011, 09:31 PM
راجر فدرر سوییسی به رکورد 800 پیروزی در مسابقات تنیس دست یافت


http://6600.es/images/xp6s38deklwc8oxzz.jpg

راجر فدرر تنیس باز شماره چهار جهان برای صعود به دور نیمه نهایی رقابت های تنیس مسترز پاریس با شکست حریفی از آرژانتین، به هشتصدمین پیروزی دوران حرفه ای خود دست یافت.


وی که رکورد دار قهرمانی در 16 دوره گرند اسلم است، هفته گذشته نیز در بازل سوییس شصت و هشتمین جام قهرمانی خود را بالای سر برد. قابل ذکر است که فدرر اولین و همچنین بیشترین پیروزی هایش را در فرانسه به دست آورده است.

این تنیس‌باز سوئیسی "هفتمین" نفر در تاریخ تنیس است که به رکورد 800 پیروزی می‌رسد.

البته او 62 بازی قبلی خود را مقابل بازیکنانی برده است که جزء 20 نفر برتر دنیا نیستند.

فدرر در این باره گفت: بازی های زیادی انجام داده ام اما می دانم افراد زیادی هستند که بیشتر از من بازی کرده اند.

قبل از این مسابقه اندی ماری در رقابتی سنگین مقابل توماس بردیچ شکست خورد.

ماری بعد از این مسابقه که حدود سه ساعت و ربع طول کشید و سومین شکست او از سال 2006 تا کنون مقابل بردیچ بود، به لندن بازگشت تا خود را برای مسابقات لندن آماده کند.

در مسابقات مسترز پاریس نواک جوکوویچ تنیس باز شماره یک جهان نیز روز پنجشنبه به دلیل آسیب دیدگی شانه از شرکت در ادامه مسابقات انصراف داد.

به گفته مسوولان او مستقیما عازم مونته کارلو شده تا توسط پزشکانی که او را برای مسابقات مسترز پاریس آماده کردند، دوباره تحت معالجه قرار بگیرد.

بدین ترتیب وی تا آغاز مسابقات تنیس فینال تور جهانی ATP در لندن که از روز پنجشنبه با حضور هشت تنیس باز آغاز می شود، شش روز فرصت استراحت خواهد داشت.

Pouya
11-12-2011, 08:32 PM
" البته او 62 بازی قبلی خود را مقابل بازیکنانی برده است که جزء 20 نفر برتر دنیا نیستند. " :379:
جوک خنده داری بود!:254:
احتمالا اشتباه تایپی بوده!:434:

PowerVu
11-12-2011, 09:02 PM
" البته او 62 بازی قبلی خود را مقابل بازیکنانی برده است که جزء 20 نفر برتر دنیا نیستند. " :379:
جوک خنده داری بود!:254:
احتمالا اشتباه تایپی بوده!:434:


این خبر از ایرنا نقل قول شده و در ایـــن (http://www.irna.ir/News/30659533/%D9%81%D8%AF%D8%B1%D8%B1-%D8%A8%D9%87-%D8%B1%D9%83%D9%88%D8%B1%D8%AF-800-%D9%BE%DB%8C%D8%B1%D9%88%D8%B2%DB%8C-%D8%B1%D8%B3%DB%8C%D8%AF/%D9%88%D8%B1%D8%B2%D8%B4%D9%8A/) لینک می‌توانید آن را مشاهده فرمایید. البته در رسانه‌های خبری جمهوری اسلامی اصولاً زیاد توجهی به جزئیات خبرهای خارجی نمیشه.

اما این بار اصل خبر "بر خلاف فرموده‌ی شما، جـــوک خنده‌دار نبوده" و حقیقت داشته و شما بنده را بی‌جهت به شَک انداختید:

Tennis - Roger Federer won the 800th match of his storied career overnight with a 6-3, 7-5 defeat of Argentine Juan Monaco to set up a semi-final at the Paris Master with Tomas Berdych.

The Swiss holder of a record 16 grand slam titles who lifted his 68th trophy last weekend in Basel, claimed both his first and his most recent wins in France, scoring his first ATP success in September, 1998, in Toulouse over Frenchman Guillaume Raoux.
What a career indeed.

Federer ended the game in less than 90 minutes against Monaco with his seventh ace, lifting his record to 57-12 for the season. He is the seventh man in tennis history to break the 800-win barrier.


He has also won his last 62 matches against players ranked outside the Top 20 as he beat No.34 Monaco.

Earlier Berdych outlasted second seed Andy Murray in a marathon battle of missed opportunities 4-6, 7-6 (7/5), 6-4
http://www.heraldsun.com.au (http://www.heraldsun.com.au/sport/sports-fix/what-you-missed-overnight-the-saturday-sports-fix/story-fn89guyk-1226193273895)

moris
11-12-2011, 11:35 PM
62 تا بازی اصلا منطقی به نظر نمیاد !!!
یکی یه آمار بگیره از ATP

Pouya
11-12-2011, 11:40 PM
اصل خبر جوک نبوده ،ولی ترجمه ش چرا.

اصل اینه : در 62 تا بازی قبلی ای که با رنک 20 به بالا (21-...) بوده پیروز شده.

ولی ترجمه ش یعنی در 62 بازی قبلش فقط کسانی ر برده که در رنک بدتر از 20 بودن که هم غلطه ، هم جوکه ، هم خنده داره و هم شوخی!

also - که پر رنگش نکردید و اصلا همین کلمه کلید ترجمه س - یعنی بعلاوه (هم چنین) و در تایید جملات قبلیه و بار مثبت داره. "البته" که ترجمه شده بار منفی داره. و ترجمه هم به کل غلط و پرته!

معلومه مترجم سریع و بی دقت ترجمه کرده. البته شما فقط نقل کردی و اشتباه از جانب فرد دیگه ای بوده. ولی شکتون نسبت به ترجمه درست بوده!:443:

Mohammad Reza
11-12-2011, 11:48 PM
اگه دوران حرفه ای هست و بخش بخش نشده مثلا بگن برد تو گرند اسلم یا مسترز پس این اشتباست! راجر تو سوئیس با استن(19رنکینگ)،رادیک(15 رنکینگ)بازی کرده. تو رولند هم نواک و مونفیس رو برده! دقیق این منظورش چیه؟

AndreS
11-13-2011, 12:23 AM
متن هیچ ایرادی نداره همون طور که پویا عزیز هم فرمودن مشکل ترجمه اشتباهه

بخوام موضوع رو باز کنم این میشه :

He has also won his last 62 matches against players ranked outside the Top 20


آخرین باری که راجر به رنک زیر 20 باخت مسابقات2010 Gerry Weber Open (هاله) بوده که راجر تو فینال به رنک 32 یعنی لیتون هیوییت بازی رو واگذار کرد . از اون موقع تاحالا هم 62 بازی با رنک زیر20 داشته که همرو پیروز بوده .
=========
پاور عزیز شما واقعا تصور کردید که متن ترجمه شده مفهوم متن اصلی رو رسونده ؟
عَجَب!

Afshin
11-13-2011, 01:34 PM
گویا بعضی از دوستان گوش "عده ی کثیری از کاربرهای این فروم" رو دراز و مخملی فرض نموده اند !


البته او"62 بازی قبلی خود "را در مقابل بازیکنانی برده است که جز 20 نفر برتر دنیا نیستند.
البته او "62 بازی قبلی خود در مقابل بازیکنانی که جز 20 نفر برتر دنیا نیستند" را برده است.

تو ی جمله ی اول "62 بازی قبلی " مفعوله
در حالی که در جمله ی دوم "62 بازی قبلی در مقابل بازیکنانی که جز 20 نفر برتر دنیا نیستند" مفعوله.

پویا جان میبینی که "را" ی مفعولی بعضی وقتها خیلی هم مهمه ؟ :434:
بچه ی کلاس اولی هم فرق معنی این دو جمله رو میفهمه !

خبر ترجمه میکنید لاقل درست ترجمه کنید
خبر کپی پیست میکنید لاقل منبع رو بذارید.